Продолжаю читать Скотта Карда. Он here and there использует русские слова в транслитерации в немного измененных значениях. Для американца это должно быть просто экзотическое слово, а вот для меня... Вот, например, наткнулся на "old pizdook". Гадаю, насколько это то, на что это похоже...)

Upd. "bizdoon"